Volgens mij is de hele taaldiscussie voor Puy du Fou niet of nauwelijks van belang. Voor zover ik weet werken ze daar perfect met vertalingen.
Ik moet wel zeggen dat ik slechts één keer in een van hun parken ben geweest, dus misschien heb ik geen volledig beeld. Die ene keer was met de voorpremière in Spanje, toen draaide alleen Sueña de Toledo. Toen kon je de app downloaden en de show real-time in een stuk of zes talen horen. Puy du Fou werkt sowieso alleen met opgenomen tekst, dus of je dat nou hoort door de arenaspeakers of door je oortjes maakte voor mijn gevoel niet uit. Ook muziek etc werd via de app afgespeeld voor zover ik me herinner. Ik vond de showervaring met vertaling in mn oortjes echt niet onderdoen voor de ‘gewone’ ervaring, dat was echt goed gedaan.
Qua locatie denk ik niet dat Meppel qua afstand echt een probleem is. De kwaliteit van Puy du Fou laat mensen echt wel die anderhalf uur rijden. Wat ik jammer vind is dat de plek iets minder karakter heeft dan de bestaande Puy du Fou-locaties: in Frankrijk zitten ze rond een historisch kasteel en in Spanje direct buiten Toledo, de stad die honderden jaren hoofdstad van het land geweest is. Daar doen ze met de shows ook echt iets met die lokale geschiedenis. Dat is bij Meppel lastiger, of je moet de hanzesteden Zwolle en Kampen erbij gaan trekken ofzo… of de hunebedden uit andere hoeken van Drenthe.
Dan nog betwijfel ik of het park er echt gaat komen. Volgens mij hebben we inmiddels genoeg pretparken in Nederland. Daarbij vraag ik me af of je anno nu nog zo’n grote lap grond in Nederland kan ombouwen tot pretpark, gezien de enorme ruimtevraag van nieuwe woningen, natuur, energie, waterberging en wat er allemaal niet nog meer in ons landschap moet landen.