Wel bijzonder hoe de suffixen van de drie Plopsalanden dan compleet verschillend zijn: een dorp, een regio en een heel land. Voor het Duitse park lijkt mij een achtervoegsel als "Pfalz" of "Haßloch" veel logischer bij de andere parken passen. Voor De Panne is een regiogebonden achtervoegsel een stuk lastiger te bedenken, behalve het eerder gebruikte "Belgian Coast", misschien "Westhoek" of "Vlaanderen" als je alles als regionaam zou willen hebben...

    CX1000 Wel bijzonder hoe de suffixen van de drie Plopsalanden dan compleet verschillend zijn:

    Bijzonder is het verschil in naamgeving zeker.
    Maar nog even mijn suggestie, als je het Duitse park een vergelijkbare naam zou willen geven, dan wordt het het Plopsaland Rheinland-Pfalz of inderdaad Plopsaland Haßloch. En voor het Plopsa park in Coo, zou Plopsaland Coo echt helemaal niet verkeerd zijn. En juist vanwege de watervallen is deze naam juist enorm bekend.

    Hierover twee weken geleden gesproken met de marketing directeur van Plopsa. In Duitsland willen ze van het regionale karakter af, en zich richting op de internationale markt. Vooral Frankrijk, maar ook België en Nederland. Plopsaland Deutschland sluit daar meer op aan dan Hassloch of Pfalz. De eenheid/logica zit nu in alle outdoor parken die Plopsaland heten, en alle indoorparken het kortere Plopsa indoor/station.

    Jules Ach, Walibi had ooit een park voor België en een park voor de hele wereld. 😉

    Nu nog heeft Walibi 1 park voor België en 1 voor de holland regio (waar het park niet in ligt)